Ci-dessous, je parlerai de la signification des paroles et du contexte culturel de cette chanson.
En dessous des paroles, vous trouverez une analyse de la chanson et une vidéo d’Edith Piaf interprétant “La Vie en Rose” en direct.
La Vie en Rose Paroles
Des yeux qui font baisser les miens Un rire qui se perd sur sa bouche Voila le portrait sans retouches De l’homme auquel j’appartiens Quand il me prend dans ses bras Il me dit des mots d’amour Il est entré dans mon coeur C’est lui pour moi Et, dès que je l’aperçois Des nuits d’amour à plus en finir Quand il me prend dans ses bras Il me dit des mots d’amour Il est entré dans mon coeur C’est lui pour moi Et, dès que je l’apercois Lalalala, lalalala |
La Vie en Rose – Interprétation des Paroles
Le point positif de cette chanson est qu’elle utilise un vocabulaire relativement simple pour transmettre l’expérience très profonde et sincère du nouvel amour. Cette chanson capte tellement de petits gestes que nous associons au fait de tomber amoureux : sentir votre cœur s’emballer dès que vous repérez votre nouvel amour, détourner le regard quand ils vous regardent, etc.
les mots d’amour, les mots de tous les jours
Ici, Édith nous dit que son amour lui murmure des mots doux, mais aussi des mots de tous les jours. J’aime la façon dont elle associe ces deux lignes. En les couplant, elle semble suggérer que les mots d’amour et les mots de tous les jours sont aussi précieux l’un que l’autre lorsqu’ils viennent de l’homme qu’elle aime. C’est romantique, non ?
Edith Piaf Chantant La Vie en Rose en Direct
Ceci est tiré de l’émission télévisée “La joie de vivre” dans laquelle Edith Piaf s’est produite en direct le 4 mars 1954.
Que pensez-vous de cette interprétation ? Avez-vous des questions supplémentaires ? Posez-les dans les commentaires ci-dessous ! Je vous remercie. 🙂
Francis M Pugh
I love the words to the French songs, please post more.
Darby
Thank you Francis! I will try to do that. 🙂
andrew
I’ve always loved “La Vie En Rose,” in spite of my pitiable ability to converse in the language. Frankly, I got through 4 semesters of French at Tufts University on the basis of what I learned from a superb teacher in the eight grade. (Miss. Ivaska should have been teaching French at the college level.)
I was listening to Melissa Manchester sing “La Vie En Rose” on her CD “Tribute” and her beautiful rendition sparked a desire to revisit the English translation to recapture why it is I find the song so enthralling. I was not disappointed. Your translation gave me the answer in full. Thank you so much!
Darby
My pleasure Andrew – I’m glad that you enjoyed it! 🙂
nrcs
For the first time I heard Audrey Hepburn singing ” La vie en rose” in the movie “Sabrina”. and I fall in love with that song.
Lavenia Holmes LVN
I was named after the song La Vie En Rose! I love the song!!!